If you're an agile team that wants to speed up translation while maintaining quality, Crowdin is a good option. The company's AI-powered localization management platform automates and streamlines translation for multilingual products, with more than 600 apps and integrations. It offers ready-to-publish AI translations, continuous localization and support for multiple channels for different types of content. It also has good collaboration tools and security, which is important for agile teams.
Another option is Transifex, which offers a full-featured translation and localization management platform. Transifex integrates with tools like Figma, Jira and Contentful, and offers AI-powered human-quality translations, context-based translations and automated workflows. Its Transifex Native and Transifex Live options are good for software localization and live website translation, respectively. That makes it a good option for teams that need a centralized interface to manage translations.
Another option is Phrase, which automates, manages and integrates content at large scale. It's got more than 50 integrations, a unified workspace and strong AI abilities, which can cut translation turnaround time dramatically. With tools like Phrase Orchestrator for automated workflows and Phrase Analytics for data visualization and reporting, Phrase is a good option for large companies that want to centralize and automate localization.
If you want a more collaborative approach, Lokalise offers a continuous localization and translation management platform that fits into development workflows. It supports lots of content types, offers AI-powered translations, quality assurance tools and powerful API integrations. Lokalise can help teams automate processes, increase productivity and ensure high-quality translations, making it a good option for agile teams trying to get localized products to market faster.